ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ СОБАКИ
г. __________ «___»________200__г.
_______________________________________, именуемый(ая) в дальнейшем Продавец, проживающий(ая) по адресу: __________________________________________, паспорт ______________________________________________, с одной стороны, и
_________________________________________________, именуемый(ая) в дальнейшем Покупатель, проживающий(ая) по адресу: _______________________________, паспорт _____________________________________________, с другой стороны,
вместе именуемые также «Стороны», а каждый в отдельности – «Сторона», заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. В соответствии с условиями настоящего договора Продавец обязуется передать, а Покупатель принять и оплатить щенка породы ___________ (далее по тексту «Собака»)
1.2. Сведения о передаваемой собаке:
- порода: _________________;
- дата рождения: ___________;
- возраст: _________________;
- пол: ____________________;
- кличка: __________________;
- клеймо № ________________;
- окрас: ___________________;
- щенячья карточка ____________;
-сведения о родителях: _________________________________________
____________________________________________________________;
- помет: _____________________________________________________.
1.3. Продавец настоящим гарантирует, что передаваемая им собака принадлежит ему на праве собственности, на нее не заявлено претензий со стороны третьих лиц, она не является предметом залога и в отношении нее не заключен договор аренды.
1.4. Продавец передает Покупателю собаку со следующими выполненными прививками: _________________________________________________.
2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
2.1. Продавец настоящим обязуется:
2.1.1. В срок не позднее ____________ дней с даты подписания настоящего договора передать Покупателю собаку. Обязанность передать собаку считается исполненной Продавцом с момента ее вручения Покупателю в месте нахождения собаки у Продавца;
2.1.2. Одновременно с передачей собаки передать Покупателю щенячью карточку и ветеринарный паспорт на собаку;
2.1.3. Оказать Покупателю необходимое содействие в оформлении и получении родословной на собаку;
2.1.4. По требованию Покупателя предоставить ему дополнительную информацию о собаке, ее родителях, об условиях содержания собаки в период ее нахождения у Продавца.
2.2. Покупатель настоящим обязуется:
2.2.1. Принять собаку не позднее ____ дней с даты подписания настоящего договора. Принятие собаки осуществляется в месте ее нахождения у Продавца. Обязанность по перевозке собаки из места ее нахождения у Продавца в место нахождения Покупателя лежит на Покупателе;
2.2.2. Оплатить Продавцу покупную цену в размере, порядке и на условиях, определенных в статье 3 настоящего договора;
2.2.3. Нести все дальнейшие расходы по содержанию и воспитанию собаки;
2.2.4. Предоставить собаке надлежащие условия содержания;
2.2.5. Обеспечивать Продавцу возможность контроля над содержанием собаки в порядке и на условиях, определенных статьей 4 настоящего договора;
2.2.6. Участвовать в выставках в порядке и на условиях, определенных статей 5 настоящего договора;
2.2.7. Согласовывать с Продавцом принятие решений о возможной вязке собаки;
2.2.8. Нести иные обязанности, предусмотренные настоящим договором.
2.3. Продавец вправе:
2.3.1. Осуществлять контроль над содержанием собаки в порядке и на условиях, определенных настоящим договором;
2.3.2. Осуществлять контроль над исполнением Покупателем обязательств, предусмотренных статьей 5 настоящего договора;
2.3.3. Давать рекомендации по возможной вязке собаки;
2.3.4. В одностороннем порядке расторгнуть настоящий договор, в случае неисполнения и/или ненадлежащего исполнения Покупателем своих обязательств по договору, когда возможность использования данной санкции предусмотрена настоящим договором или действующим российским законодательством;
2.3.5. Реализовывать иные права, предоставляемые ему настоящим договором и действующим российским законодательством.
2.4. Покупатель вправе:
2.4.1. Требовать от Продавца предоставления документов, обязанность по передаче которых возложена на Продавца настоящим договором;
2.4.2. Требовать от Продавца передачи Собаки в сроки, предусмотренные настоящим договором;
2.4.3. Требовать от Продавца оказания содействия, необходимого для оформления родословной Собаки, с условием возмещения расходов, которые Продавец может понести оказывая такое содействие;
2.4.4. Требовать от Продавца предоставления дополнительной информации о Собаке, ее родителях, условиях содержания Собаки у Продавца;
2.4.5. В одностороннем порядке расторгнуть договор в случае неисполнения и/или ненадлежащего исполнения Продавцом своих обязательств по настоящему договору, когда возможность использования такой санкции предусмотрена настоящим договором или действующим российским законодательством.
3. ЦЕНА ДОГОВОРА И ПОРЯДОК ЕЕ УПЛАТЫ
3.1. За передаваемую по настоящему договору Собаку Покупатель уплачивает Продавцу сумму в размере рублевого эквивалента _____________ (_____________________________________) долларов США.
3.2. Выплата Покупателем полной суммы, указанной в п. 3.1., производится одновременно с передачей Собаки Продавцом Покупателю.
3.3. Оплата производится в рублях по курсу, установленному Центральным Банком России на день платежа.
4. КОНТРОЛЬ ЗА СОДЕРЖАНИЕМ СОБАКИ
4.1. Покупатель обязуется предоставить Продавцу возможность осуществления контроля за содержанием Собаки в течение всей жизни Собаки. Данное правило распространяется и на случаи, когда Покупатель решит сдать в аренду, продать, подарить, или произвести отчуждение приобретенной им по настоящему договору Собаки иным образом.
4.2. В случае сдачи Покупателем Собаки в аренду или любого иного отчуждения Собаки, Покупатель обязан в срок не позднее тридцати дней до предполагаемой даты сделки уведомить о ней Продавца.
4.3. Уведомление Продавца делается в письменной форме, путем направления последнему заказного письма.
4.4. Покупатель также обязан уведомить третьих лиц, с которыми он имеет намерение заключить сделку в отношении Собаки, о наличии обременения в виде права Продавца осуществлять контроль за содержанием Собаки.
4.5. Неисполнение или ненадлежащее исполнение Покупателем обязанности по уведомлению Продавца о сделке по отчуждению или передаче в аренду Собаки, влечет за собой ответственность в виде штрафа в размере рублевого эквивалента __________ (___________________) долларов США, который Покупатель обязан будет уплатить Продавцу.
4.6. Неисполнение или ненадлежащее исполнение Продавцом своих обязательств по уведомлению третьих лиц о наличии обременения Собаки в виде права Продавца осуществлять контроль за содержанием Собаки, не лишает Продавца такого права и не освобождает третьих лиц от обязанности предоставить Продавцу возможность контроля за содержанием Собаки на тех же условиях, на которых такая возможность была предоставлена Продавцу настоящим договором.
4.7. Контроль за содержанием Собаки осуществляется Продавцом любым из следующих способов: телефонные звонки Покупателю с выяснением информации о здоровье, питании, дрессировке, лечении, продолжительности гуляний и т.п.; визиты Продавца или его надлежащих представителей к Покупателю с целью визуального осмотра Собаки и условий ее содержания; визуальный осмотр Собаки на прогулках; ветеринарный осмотр Собаки в месте нахождения ее у Покупателя.
4.8. Право выбора способов осуществления контроля за содержанием Собаки принадлежит Продавцу. Продавец не вправе требовать от Покупателя доставки Собаки для осуществления контроля над ее содержанием в дом к Продавцу или к ветеринарному врачу, указанному Продавцом.
4.9. В первые два года жизни Собаки Продавец имеет право на:
один телефонный звонок Покупателю в неделю (не ограничен по времени);
один визит к Покупателю с целью визуального осмотра Собаки и условий ее содержания (продолжительность визита не может составлять больше одного часа, за исключением тех случаев, когда Стороны продлят время визита по обоюдному согласию);
один визуальных осмотр Собаки на прогулке в месяц (не больше времени, обычно выделяемого Покупателем на выгул Собаки);
один ветеринарный осмотр Собаки в два месяца (продолжительность определяется исключительно ветеринарным врачом).
4.10. В последующие пять лет жизни Собаки Продавец имеет право на:
- один телефонный звонок Покупателю в месяц (не ограничен по времени);
-один визит к Покупателю с целью визуального осмотра Собаки и условий ее содержания в шесть месяцев (продолжительность визита не может составлять больше одного часа, за исключением тех случаев, когда Стороны продлят время визита по обоюдному согласию);
-один визуальный осмотр Собаки на прогулке в шесть месяцев (не больше времени, обычно выделяемого Покупателем на выгул Собаки);
-один ветеринарный осмотр Собаки в год (продолжительность определяется исключительно ветеринарным врачом).
4.11. После достижения Собакой семилетнего возраста и до ее смерти Продавец имеет право на:
один телефонный звонок Покупателю в месяц (не ограничен по времени);
один визит к Покупателю с целью визуального осмотра Собаки и условий ее содержания в три месяца (продолжительность визита не может составлять больше одного часа, за исключением тех случаев, когда Стороны продлят время визита по обоюдному согласию);
-один визуальный осмотр Собаки на прогулке в три месяца (не больше времени, обычно выделяемого Покупателем на выгул Собаки);
-один ветеринарный осмотр Собаки в шесть месяцев (продолжительность определяется исключительно ветеринарным врачом).
4.12. Осуществление контроля над условиями содержания Собаки является правом, а не обязанностью Продавца. Неосуществление Продавцом своего права по осуществлению контроля над условиями содержания Собаки не может служить основанием для признания Продавца не исполняющим или ненадлежащим образом исполняющим свои обязательства по настоящему договору.
4.13. Продавец, имеющий намерение воспользоваться своим правом, предусмотренным в настоящей статье, обязан (за исключением телефонных звонков) в срок не позднее ______ дней до предполагаемой даты своего визита согласовать с Покупателем день и время визита.
4.14. В случае, если Стороны не смогут придти к соглашению о дате и времени визита, назначенным днем визита будет считаться первая суббота, следующая за неделей, на которой Продавцом был намечен визит к Покупателю. Временем начала визита будет считаться 12 часов дня.
4.15. При осуществлении контроля над содержанием Собаки по телефону Продавец не ограничивается во времени, за исключением случаев, когда для связи используется мобильный телефон Покупателя. В этом случае максимальная продолжительность разговора не может превышать 10 (десяти) минут. Покупатель должен довести до сведения Продавца номер стационарного телефона по которому Продавец мог бы общаться с ним без ограничения по времени. Телефонные звонки Продавца, сделанные им для согласования времени и даты визита, не могут расцениваться в качестве телефонных звонков для получения информации о содержании Собаки.
4.16. В случае, если Покупатель более двух раз подряд уклоняется от предоставления Продавцу возможности осуществить визуальный и/или ветеринарный осмотр Собаки, Покупатель вправе направить Продавцу предупреждение о недопустимости подобных действий и назначить дату и время проведения соответствующего осмотра Собаки в одностороннем порядке.
4.17. В случае неполучения от Покупателя в _____ дневный срок с даты получения им предупреждения о недопустимости действий или получения отрицательного ответа, Продавец вправе расторгнуть настоящий договор в одностороннем порядке и потребовать возврата Собаки. Сумма, уплаченная Покупателем при приобретении Собаки, в этом случае возврату Продавцом Покупателю не подлежит.
5. ВЫСТАВКИ, ДРЕССИРОВКА, РАБОТА СОБАКИ, ВЯЗКИ
5.1. Покупатель настоящим принимает на себя обязательства по участию приобретенной по настоящему договору Собаки в следующих выставках: ____________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________.
5.2. По достижению Собакой соответствующего возраста, Покупатель обязан обеспечить участие Собаки в выставках соответственно, по классу юниоров, промежуточному классу, открытому классу и рабочему классу.
5.3. Обязанность Покупателя по обеспечению участия Собаки в выставке сохраняется до достижения Собакой ________ летнего возраста.
5.4. Покупатель освобождается от обязанности по обеспечению участия Собаки в выставках в случае, если Собака вследствие врожденных пороков будет признана не годной к использованию в племенной работе и/или вследствие приобретенных пороков не может участвовать в выставках.
5.5. Покупатель принимает на себя обязательства по обучению Собаки работе по зверю и по следу (притравке). Продавец вправе давать Покупателю рекомендации в отношении перечня притравочных станций и специалистов по притравке;
5.6. Покупатель принимает на себя обязательства по обеспечению участия Собаки на испытаниях и состязаниях, определенных для породы Собаки. Продавец вправе давать Покупателю рекомендации в отношении перечня соревнований, участие на которых желательно или обязательно для Покупателя.
5.7. Покупатель обязуется осуществлять вязки Собаки в строгом соответствии с Положением клуба, Положением кинологической организации, в которых зарегистрирована Собака. Покупатель, при подборе пары для Собаки и при организации вязки, обязуется выполнять все указания специалистов клуба, в котором зарегистрирована Собака. Продавец вправе давать рекомендации Покупателю при выборе пары для вязки.
5.8. В случае принятия Покупателем решения о вязке Собаки, Покупатель обязан в срок не позднее 45 (сорока пяти) дней до предполагаемой даты вязки уведомить об этом Продавца с предоставлением всей необходимой информации о предполагаемой паре (кличка, родословная, клуб и т.п.), а также указанием на день, время и место, когда Продавец мог бы посмотреть на собаку, выбранную для вязки.
5.9. В случае, если пара для вязки подбиралась Покупателем самостоятельно, и Продавец имеет существенные возражения против такой вязки, он вправе в письменной форме направить соответствующее предупреждение Покупателю. Существенными признаются возражения, если в них содержатся указания на невозможность вязки по мотивам близкого родства собак, наличие у другой собаки или у ее предков врожденных пороков, исключающих возможность использования ее для племенной работы, отсутствие у другой собаки родословной, или наличие у нее родословной только до третьего колена.
5.10. При получении Покупателем уведомления Продавца о невозможности вязки по мотивам, указанным в п. 5.8. настоящего договора, Покупатель вправе настаивать на проведении независимой экспертизы в отношении выбранной им пары. Окончательное решение в этом случае принимается руководством клуба, в котором зарегистрирована Собака, с исследованием всех представленных доказательств и заслушиванием мнений Продавца и Покупателя. В случае, если Продавец представляет свои возражения вместе с аналогичным мнением клуба, в котором зарегистрирована Собака, независимая экспертиза не проводится, а Покупатель обязан отказаться от вязки.
6. ПРЕИМУЩЕСТВЕННОЕ ПРАВО ПОКУПКИ
6.1. В случае любого последующего возмездного отчуждения Покупателем Собаки, Продавец имеет преимущественное перед третьими лицами право покупки Собаки по цене предложения ее третьим лицам. Покупатель, имеющий намерение продать Собаку, обязан в срок не позднее одного месяца до предполагаемой даты продажи Собаки уведомить Продавца о своем намерении произвести отчуждение Собаки.
6.2. Уведомление Покупателем Продавца осуществляется в письменной форме, путем направления на известный Покупателю адрес Продавца заказного письма.
6.3. В случае, если Покупателем в течение одного месяца с даты направления им уведомления Продавцу не будет получено ответа на такое уведомление, Продавец будет считаться отказавшимся от своего преимущественного права покупки, а Покупатель вправе возмездно передать Собаку третьим лицам.
6.4. Неисполнение Покупателем обязанности уведомить Продавца о предполагаемом возмездном отчуждении Собаки, влечет за собой право Продавца требовать от Покупателя и третьего лица, приобретшего Собаку, перевода прав и обязанностей с такого третьего лица на Продавца. Продавец в этом случае не несет ответственности перед Покупателем за возможные убытки Покупателя.
7. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА. РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА
7.1. Настоящий договор вступает в силу с даты его подписания Сторонами и действует до полного исполнения ими своих обязательств по настоящему договору.
7.2. Положения, закрепленные в статьях 4, 5 и 6 договора, сохраняют свою силу в течение всей жизни Собаки и продолжают действовать после исполнения Продавцом обязанности передать, а Покупателем – обязанности принять и оплатить Собаку.
7.3. Настоящий договор может быть расторгнут Продавцом в одностороннем порядке в случаях:
-когда Продавцу станет известно, что Покупатель не предоставляет Собаке необходимых условий содержания, в том числе, но, не ограничиваясь: питания, ухода, лечения;
-когда Покупатель допускает в отношении Собаки действия (или бездействие), ставящее под угрозу жизнь и здоровье Собаки либо признаваемые в соответствии с действующим российским законодательством или нормами международного права «жестоким обращением с животными»;
-когда Продавец не исполняет или ненадлежащим образом исполняет свои обязательства, предусмотренные ст.ст.2,3, 4,5 и 6 настоящего договора.
7.4. В случае расторжения договора по инициативе Продавца по основаниям, предусмотренным в п. 7.3. настоящего договора, Покупатель обязан вернуть Собаку Продавцу. В этом случае Покупатель также лишается права требовать возврата ему уплаченной за Собаку покупной цены.
7.5. Покупатель вправе расторгнуть настоящий договор в одностороннем порядке в случаях:
- уклонения Продавца от передачи Собаки Покупателю;
- обнаружения у Собаки врожденных пороков, делающих невозможным ее использование в дальнейшей племенной и/или выставочной работе;
- сокрытия Продавцом информации о пороках экстерьера или здоровья как самой Собаки, так и ее предков до третьего колена включительно, когда Продавец располагал или должен был, при соответствующей степени заботливости и осмотрительности, располагать такой информацией, и когда наличие такой информации у третьих лиц является (будет являться) препятствием для использования Собаки в племенной работе, либо повлечет существенные ограничения в использовании Собаки в племенной и/или выставочной работе;
- непредоставление или предоставление Продавцом неполной информации о состоянии здоровья Собаки и сделанных прививках, когда такое непредоставление информации повлекло заболевание Собаки в течение первых двух недель ее пребывания у Покупателя;
-уклонения Продавца от обязанности оказать содействие в получении родословной на Собаку.
7.6. В случае расторжения договора по инициативе Покупателя по основаниям, предусмотренным в п. 7.5. настоящего договора, Продавец обязан забрать Собаку у Покупателя и вернуть ему покупную цену, уплаченную за Собаку в полном объеме. Покупатель также вправе требовать от Продавца возмещения всех расходов, связанных с содержанием Собаки Покупателем.
7.7. Сторона, имеющая намерение расторгнуть настоящий договор в одностороннем порядке, обязана, в срок не позднее тридцати дней до предполагаемой даты расторжения договора, направить другой Стороне соответствующее письменное уведомление с подробным обоснованием причин расторжения.
7.8. Сторона, получившая уведомление о намерении другой Стороны расторгнуть договор, обязана в срок не позднее пятнадцати дней с даты получения такого уведомления либо представить свои письменные возражения против расторжения договора, либо ответить письменным согласием. Молчание Стороны, получившей уведомление о расторжении договора, расценивается как согласие на расторжение договора.
7.9. В случае достижения соглашения о расторжении договора, Стороны определяют порядок взаимоотношений по расторжению договора.
8. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
8.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему договору Стороны несут ответственность в соответствии с действующим российским законодательством.
8.2. За неисполнение или ненадлежащее исполнение Покупателем своих обязательств по содержанию Собаки, когда такое неисполнение или ненадлежащее исполнение повлекло за собой гибель или тяжкое заболевание Собаки, Покупатель выплачивает Продавцу штраф в размере рублевого эквивалента _____________ долларов США. Покупатель также лишается права требовать возврата уплаченной за Собаку покупной цены.
8.3. Покупатель освобождается от ответственности в случае гибели Собаки в результате следующих заболеваний и/или событий:
-врожденный порок сердца;
- врожденные аномалии внутренних органов;
- гибель от чумы, энтерита и гепатита в течение первых двух недель нахождения Собаки у Покупателя, при условии, что заболевание Собаки не явилось следствием умысла или грубой неосторожности Покупателя;
- гибель Собаки во время родов, при условии, что Покупатель принял все меры для спасения Собаки и гибель Собаки не является следствием неисполнения или ненадлежащего исполнения Покупателем рекомендаций ветеринарных врачей, несоблюдения условий содержания беременной суки или грубой неосторожности Покупателя.
8.4. Продавец освобождается от ответственности в случае гибели Собаки от врожденных пороков сердца и аномалий внутренних органов, в случае, если современный уровень ветеринарной помощи исключает возможность диагностирования данных аномалий в том возрасте, в котором Собака находилась на содержании Продавца.
8.5. В случае непродоставления или предоставления Продавцом неполной и/или недостоверной информации о состоянии здоровья Собаки, когда это явилось причиной гибели или тяжкого заболевания Собаки, Продавец обязан возвратить Покупателю покупную цену за Собаку, а также возместить Покупателю все произведенные им расходы по содержанию и лечению Собаки.
8.6. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему договору, если такое неисполнение (ненадлежащее исполнение) вызвано действием обстоятельств непреодолимой силы.
8.7. К обстоятельствам непреодолимой силы, применительно к данному договору относятся: стихийные бедствия, военные действия, издание органами государственной власти или управления нормативных актов, исключающих исполнение настоящего договора.
8.8. Сторона, подвергшаяся действию непреодолимой силы, обязана в пятнадцатидневный срок с даты наступления такого чрезвычайного события уведомить об этом другую Сторону.
8.9. В случае действия обстоятельств непреодолимой силы в течение _________ месяцев, Стороны обязаны принять решение о дальнейшей судьбе настоящего договора.
9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ
9.1. Настоящий договор может быть изменен только письменным соглашением Сторон.
9.2. Все изменения, дополнения и приложения к настоящему договору будут иметь юридическую силу при условии, что они оформлены в письменном виде и подписаны Сторонами.
9.3. Все изменения, дополнения и приложения являются неотъемлемой частью настоящего договора.
9.4. Все уведомления и предупреждения по настоящему договору будут считаться исполненными надлежащим образом при условии направления их заказным письмом, телеграммой или вручением другой Стороне под расписку по адресам, указанным в настоящем договоре.
9.5. Обо всех изменениях в адресах и телефонах, Стороны обязаны уведомлять друг друга не позднее пяти дней с даты наступления таких изменений. При отсутствии таких уведомлений, действия, совершенные по старым адресам, будут признаваться надлежащим исполнением.
9.6. Все споры, возникающие из настоящего договора или в связи с ним, будут предварительно разрешаться Сторонами путем переговоров. При отсутствии соглашения между Сторонами, споры подлежат передаче в суд по месту нахождения Продавца. Применимым материальным правом является право Российской Федерации.
9.7. Настоящий договор составлен на русском языке в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
10. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
Продавец:
_______________________
/ФИО полностью/
адрес: ________________
_____________________
_____________________
_____________________
тел. _________________
_____________________
_____________________
/подпись/